Tài liệu cho Tuần Cầu nguyện cho các Kitô hữu hiệp nhất năm 2026 - Ngày 2

0 /5
1 người đã bình chọn
Đã xem:  | Cật nhập lần cuối:2026-01-16 20:11:41  | RSS

Bộ Cổ võ các Kitô hữu Hiệp nhất (DPUC) và Ủy ban Đức tin và Định chế của Hội đồng Đại kết các Giáo hội Kitô đã có tài liệu cho tuần Cầu nguyện cho các Kitô hữu hiệp nhất (từ 18–25/01/2026) và cho cả năm 2026. Sau đây là bản dịch Việt ngữ do Ủy ban Đại kết và Đối thoại Liên tôn trực thuộc Hội đồng Giám mục Việt Nam thực hiện.

BỘ CỔ VÕ CÁC KITÔ HỮU HIỆP NHẤT
&
ỦY BAN ĐỨC TIN VÀ ĐỊNH CHẾ CỦA HỘI ĐỒNG ĐẠI KẾT
CÁC GIÁO HỘI KITÔ

TUẦN CẦU NGUYỆN
CHO CÁC KITÔ HỮU HIỆP NHẤT

và cho cả năm 2026

“Chỉ có một thân thể, một Thần Khí,
cũng như anh em đã được
kêu gọi để chia sẻ
cùng một niềm hy vọng(Ep 4, 4)

TÀI LIỆU DÙNG TRONG TUẦN CẦU NGUYỆN
CHO CÁC KITÔ HỮU HIỆP NHẤT 2026

Nhóm quốc tế, được đồng bổ nhiệm bởi Bộ Cổ võ các Kitô hữu Hiệp nhất (DPUC) và Ủy ban Đức tin và Định chế của Hội đồng Đại kết các Giáo hội Kitô (COE) nhằm xem xét và hoàn thiện tài liệu để dùng trong tuần Cầu nguyện cho các Kitô hữu hiệp nhất 2026. Nhóm này đã họp tại Tòa Etchmiadzin, Armênia, từ ngày 13 đến 18/10/2024.

Việc soạn thảo tài liệu đã được Bộ Cổ võ các Kitô hữu hiệp nhất và Ủy ban Đức tin và Hiến chế của Hội đồng Đại kết các Giáo hội Kitô Thế giới trao phó cho Văn phòng liên lạc Liên tín phái của Giáo hội Tông truyền Armênia, Văn phòng này đã kết hợp với nhóm Đại kết các Kitô hữu Armênia, chuẩn bị bản thảo đầu tiên của Tài liệu. Trong cuộc họp tại Etchmiadzin, các đại diện của nhóm này đã cộng tác với nhóm quốc tế để hoàn thiện Tài liệu. Cuộc họp do Mục sư Mikie Roberts thuộc Hội đồng Đại kết các Giáo hội tại Genève và linh mục Martin Browne, OSB, thuộc Bộ Cổ võ các Kitô hữu hiệp nhất tại Rôma đồng chủ trì. Ngày 17/10/2024, tất cả những tham dự viên đã được Đức Thượng phụ Karekin II, Giáo chủ toàn Armênia, tiếp kiến.

Ep 4,1-13
Bản dịch Kinh Thánh Đại kết

NGÀY THỨ HAI

Chúng ta hãy lấy tình bác ái mà chịu đựng lẫn nhau

Câu Kinh Thánh trong ngày

Anh em hãy ăn ở thật khiêm tốn, hiền từ và nhẫn nại; hãy lấy tình bác ái mà chịu đựng lẫn nhau. (Ep 4, 2).

Các bản văn Kinh Thánh khác

Dc 7,8-10

Tv 25,6-10

Lc 10,30-36

Suy niệm

Thánh Phaolô tông đồ khuyên chúng ta sống xứng đáng với ơn gọi Kitô hữu của mình và đưa ra những lời khuyên nhủ quan trọng cho cách đối xử của chúng ta trong xã hội. Ngài kêu gọi các tín hữu hãy lấy tình bác ái mà chịu đựng lẫn nhau, với tất cả sự khiêm tốn, hiền từ và nhẫn nại (x. Ep 4, 2). Ơn thiên triệu này không chỉ đơn thuần là một hành trình cá nhân, mà còn được thể hiện rõ nét trong tương quan của chúng ta với người khác. Bốn nhân đức mà thánh Phaolô nhấn mạnh -khiêm nhường, hiền từ, nhẫn nại và khoan dung- đều rất cần thiết để duy trì các mối tương quan bác ái. Những nhân đức này thể hiện qua cách đối xử của chúng ta với người khác bằng tinh thần khiêm nhường chân thành, sự hiền từ ngay cả với những ai thử thách sự kiên nhẫn của chúng ta, và sự khoan dung với những người khiêu khích chúng ta. Điều này hàm ý sâu sắc việc “chịu đựng lẫn nhau” bất chấp những khác biệt của chúng ta, phản ánh một tình yêu vượt qua mọi rào cản giữa chúng ta và thể hiện ân sủng lòng thương xót vô biên của Thiên Chúa.

Câu hỏi suy niệm

Các nhân đức khiêm nhường, hiền từ, nhẫn nại và khoan dung, được đề cập trong thư gửi tín hữu Êphêxô, có thể giúp chúng ta, với tư cách là những tín hữu, tiến bước và vượt qua những chia rẽ trong cộng đoàn Kitô giáo địa phương của mình như thế nào?

Lời nguyện

Lạy Chúa Giêsu,
Chúa chỉ cho chúng con cách nhẫn nại với nhau bằng sự hiền từ và khiêm tốn.
Xin cho ánh sáng của Ngài soi chiếu đường đi của chúng con,
dẫn chúng con đến sự hiệp nhất
và giúp chúng con hàn gắn những vết thương của sự chia rẽ và thờ ơ, những điều thường phá vỡ các cộng đoàn.
Chúa hằng sống và hiển trị cùng Thiên Chúa Cha,
hợp nhất với Chúa Thánh Thần đến muôn thuở muôn đời. Amen.

Chuyển ngữ: Ủy ban Đại kết và Đối thoại Liên tôn, Hội đồng Giám mục Việt Nam
Chuyển ngữ từ: Dicastery For Christian Unity, Week of Prayer for Christian Unity 2026, christianunity.va
Nguồn: hdgmvietnam.com